A Buddhist Journal

September 19, 2006

Poem supplementing to a given painting –

 

【李颀秀才善画山, 以两轴见寄, 仍有诗, 次韵答之】

平生自是个中人,欲向渔舟便写真。
诗句对君难出手,云泉劝我早抽身。
年来白发惊秋速,长恐青山与世新。
従此北归休怅望,囊中收得武林春。
 

Poem supplement to a giving painting:   

It naturally be familiar with my life experience, which
always motivate me to paint it whenever approaching to the fishing boat.  
 

My humble poetry is shamed (hard) to show-off to you.   It seems to me that the nearby clouds and streams suggest my early departure.    

My grey hair reminds me the surprisingly fast arrival of Fall this year.   

My early worry for the green mountain be refreshed soon by the seasonal change.    

I would better heading back north home now without staring at it further.     

A good wine is already stuffed in my traveling tote bag.      ——- Chinese ancient poem by Su Shi ——-    

Advertisement

Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: